Сравнение книги, вдохновившей Крепкий орешек, с фильмом - / Film

Filimu Iti Yoti Muwone?
 

книга, которая вдохновила крепко умереть



(На этой неделе исполняется 30 лет «Крепкому орешку», возможно, величайшему боевику всех времен. Чтобы отпраздновать это событие, / Film исследует фильм со всех сторон. с серией статей . Сегодня: вспомним роман 1979 года, вдохновивший на создание фильма.)

Есть несколько фильмов, которые приносят мне чистую, неподдельную радость, как фильм Джона Мактиернана. Трудно приносит мне радость. Недавно я впервые прилетел из Нью-Йорка в Лос-Анджелес и, оглядывая аэропорт Лос-Анджелеса, не мог не покачать головой и сказать: « Калифорния »С чистым презрением. По правде говоря, у меня нет претензий к государству, но я только что проехал по тому же маршруту, которым прошел Джон Макклейн почти 30 лет назад, и я не собирался упускать возможность отдохнуть.



На самом деле целью этой поездки было отметить мой день рождения с Трудно питьевая игровая вечеринка. Я посетил Fox Plaza (настоящий Nakatomi Plaza), промокший в вестибюле (который выглядит похожим, несмотря на Peet’s Coffee) и украл камень со двора в качестве сувенира (не сообщайте обо мне).

Спустя 30 лет Трудно остается лучшим и наиболее типичным боевиком всех времен. Если ты держишь этот фильм близко к сердцу, что ж, добро пожаловать на вечеринку, приятель. Но фильм начал свою жизнь совсем иначе: триллер 1979 года под названием Ничто не вечно .

В честь 30-летия Крепкого орешка я недавно прочитал Ничто не вечно и был удивлен, обнаружив, насколько сильно изменился Голливуд. За очень редким исключением сценаристы Джеб Стюарт а также Стивен Э. де Соуза сделали все правильные призывы в своей адаптации книги. Хотя душераздирающая история о старике, теряющем последний кусок человечности во время кризиса с заложниками, безусловно, убедительна, в книге не хватает всего веселья и очарования фильма. Это было приятное чтение, но оно устарело, чего нельзя сказать о Трудно .

когда Джокер выходит на цифровом

Книга, вдохновляющая Крепкий орешек

В Трудно То, что мы знаем и любим сегодня, не всегда было рассказом о Джоне Макклейне и Гансе Грубере в «Накатоми». По роману Родерика Торпа, Ничто не вечно , Трудно Изначально предназначался для рассказа истории Джозефа Лиланда, гораздо более старшего полицейского, который уже был признанным литературным персонажем. Ничто не вечно (1979) был продолжением Детектив (1966), который был экранизирован в фильме с Фрэнком Синатрой в главной роли в 1968 году. Как ни странно, это означает Трудно Изначально предполагалось, что в главной роли будет 73-летний Фрэнк Синатра вместо 33-летнего Брюса Уиллиса. Вы можете себе представить только подъем по лестнице?

Все мы знаем, что между Трудно а также Возвышающийся ад (1974), но между фильмами есть еще более глубокая связь. После просмотра этого фильма-катастрофы Торпу приснился сон о человеке, которого гнали по небоскребу, и именно так он решил, что эта предпосылка станет прекрасным продолжением его успешной книги.

трудно

Джон Макклейн против Джо Лиланда

Джон и Джо, безусловно, сделаны из одной ткани. Они оба погрязли в своей работе, упрямые, замкнутые и жесткие. Однако, когда наступает та роковая рождественская вечеринка, они находятся на совершенно разных этапах своей жизни. Как мы знаем, Джон пытается (безуспешно) вернуть свою жену, которая бросила его в поисках работы в Лос-Анджелесе. Он все еще полицейский, и он использует это как оправдание, почему он не последовал за ней по всей стране. Конечно, мы знаем, что это чушь собачья. Как изящно выразилась Холли: «Это ничего не повлияло на наш брак, разве что, возможно, изменилось ваше представление о том, каким должен быть наш брак». Это одна из моих любимых строк во всем фильме, потому что в ней рассказывается все, что вам нужно об их отношениях.

Джо Лиланд, с другой стороны, на пенсии и изрядно устал от своей долгой жизни, полной плохих отношений, алкоголизма и ужасов, связанных с работой. У Джона все еще есть маленькие дети, а у Джо есть внуки, которые его почти не знают. По сути, Джону еще есть куда наладить отношения, тогда как Джо может только размышлять о прошлом. Самая большая разница между Трудно и эта книга: надежда.

История

Лиланд тратит большую часть книги на воспоминания о времени, которое он провел во время Второй мировой войны, о своих мрачных днях в качестве полицейского и о том, что он не был известным мужем или отцом. Это становится глубоким и эмоциональным, и, хотя это определенно работает, мы все должны быть благодарны, что фильм не пошел по этому пути. Во-первых, воспоминания вырвали бы нас из кинематографического опыта. Энергия в реальном времени - вот что делает фильм таким особенным. Во-вторых, мы знаем все, что нам нужно о Джоне Макклейне в течение первых нескольких минут фильма. Он был копом 11 лет, ему не нравится Лос-Анджелес, он территориальный, сварливый, сексуальный (что доказала стюардесса, которая трахает его глазами), и, несмотря на его дисфункциональный способ показать это, он любит свою жену. Нам не нужны были кадры, в которых Джон и Холли дерутся в Нью-Йорке или Джон побеждает злодеев на улицах. Все дело в раннем диалоге.

Воспоминания лучше смотрятся в книге, потому что для Лиланда больше смертельной опасности. Джо получил более серьезные травмы, чем Джон, он невероятно недосыпает и проводит большую часть книги, думая, что умрет. В то время как фильм представляет нам очень трогательную сцену в ванной, в которой Джон передает Элу прощальное послание Холли, мы никогда не верим, что Джон не переживет ночь. Тем не менее, Джон Мактирнан успешно переносит клаустрофобную атмосферу книги. Как только Накатоми блокируется, вы сразу думаете: «Теперь мы в нем!»

о чем не еще один подростковый фильм

Холли Дженнаро против Стефани Дженнаро

Одно из самых больших отличий в книге - персонаж Холли, которого зовут Стефани на странице. Она по-прежнему важная фигура в строительной компании, но она дочь Джо, а не его жена. Единственное истинное сходство между Стефани и Холли - это фамилия. (Забавный факт: имя Холли меняется с «GennAro» на «GennEro», когда Джон смотрит в компьютерный каталог. На двери ее офиса написано «GennEro», но в конце титров написано «GennAro». В книге это «GennAro», поэтому я Считаю, что орфография официальная.)

Холли Дженнаро изображает Бонни Беделиа жестко, умно и ясно дает понять, что она здесь не из-за женоненавистнических наклонностей Джона. У Стефани Дженнаро сложные отношения со своим отцом, и ее теневые сделки во время работы в Klaxon Oil (не Nakatomi) частично объясняют, почему «террористы» нацелены на здание. Она также ( фу ) спит с Эллисом, который точно такой же, как и на экране. Мы любим ненавидеть Эллиса, поэтому грустно думать, что есть версия истории, в которой Холли сидела в своем уютном офисе и заправляла кокаином по коммерческим сделкам. Приятно осознавать, что в киноверсии Дженнаро его достижения никогда не воспринимались иначе, как комичными. Мы не часто видим Стефани в книгах, а то, что мы видим, основано на мнении Джо о ней, которое является любящим, но осуждающим.

Читать дальше Ничто не вечно >>

Популярные посты